Этимологический словарь - иго
Иго
иго
др.-русск., ст.-слав. см. образ (Euch Sin., Супр.), сербск. -цслав. ижеса мн., болг. иго, словен. см. образ, чеш. jho, польск. igo, а также jugo "перекладина у саней" ("Розвадовский, RS 7, 10), кашуб. jig, полаб. jeigu. || Праслав. jъgo, затем jъgo, родственно: др.-инд. jugam "иго, ярмо, пара, род, поколение", нов.-перс. см. образ, греч. , лат. iugum "иго, ярмо", хетт. jugan "ярмо", гот. juk, д.-в.-н. juh — то же, др.-кимр. iu ж. (из juga), арм. luc. Лит. jungas "ярмо" заимствовало -n- и интонацию от лит. jungiu, jungti, лтш. jugt, -dzu (ср. лат. iungo, др.-инд. yunakti, junjati "напрягает", греч. см. образ): см. Уленбек, Aind. Wb. 238 и сл., Бернекер 1, 421 и сл., Траутман, BSW 109, Педерсен, Kelt. Gr. l, 98, M. — Э. 2, 121. Польск. jugo соответствует греч. "упряжка, тягловое животное", лат. iugerum — мера земельной площади, ср.-в.-н. jiuch cp. р. "мера земли". Греч. соответствуют начальное ударение иго и основа на -ес- ю.-слав. форм (Мейе, Et. 236). Фин. ies, род. п. ikeen объясняли как заимств. из др.-русск. иго, ижесе с обобщением задненёбного (см. Лиден, Studien 62, Калима, FUFAnz. 26, 48, Фасмер, RS 6, 185). При заимствовании из праслав. в финский было бы ju-, как в фин. jukko "ярмо", заимствованном из др.-германского, ср. Ниеминен (LP I, 103), который ставит под сомнение слав. происхождение, фин. ies. См. еще специально Калима, UAJb., 24, 1952, стр. 42 и сл. — Т.
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 5099 | |
2 | 4262 | |
3 | 2981 | |
4 | 2839 | |
5 | 2814 | |
6 | 2423 | |
7 | 2257 | |
8 | 2246 | |
9 | 2224 | |
10 | 2194 | |
11 | 2165 | |
12 | 1978 | |
13 | 1970 | |
14 | 1968 | |
15 | 1874 | |
16 | 1738 | |
17 | 1686 | |
18 | 1672 | |
19 | 1630 | |
20 | 1618 |